First Arsch

Als ich kürzlich durch diese kleine Mineralwasserflasche blickte – es handelte sich, um ganz genau zu sein, um einen Blick ins Gegenlicht – da fiel mir dieser kleine, optische Streich ins Auge.
Im Radio erklang gerade ein ziemlich aktueller Song, um das neue Werk der deutschen Rockband „Rammstein“ zu promoten. Und plötzlich fiel mir ein, dass die Band (zwar in gänzlich anderer Form) sich vor der Zeit ihres provokanten Namen gänzlich anders benannte. Nämlich „First Arsch„.
Woran mich wiederum dieser eingangs erwähnte kleine, optische Streich erinnerte.
Was aber überhaupt nichts sagen soll; worauf hiermit ausdrücklich hingewiesen werden soll.

When I recently looked through this small bottle of mineral water – it was, to be quite precise, a look into the backlight – I noticed this small, optical prank in the eye. In the Radio it was playing a fairly recent song to promote the new work of German rock band „Rammstein„. And suddenly I remembered that the band (though in a completely different form) called themselves completely different before the time of their provocative name. Namely „First Arsch“ („1st. Ass“). What reminded me again of this little, optical prank mentioned above. But what should say nothing at all; which is to be expressly pointed out.